Schoolchildren at risk of being drawn into crime by extremists
doch schon zwei Sätze weiter erkennt das geschulte Auge, wer gemeint ist:
They must do more to tackle the threat of violent extremism such as by drafting in British-born imams to teach citizenship lessons.
Der britische Kinderminister Ed Balls spricht brav von "Einzelfällen", benennt aber das Problem:
Children, Schools and Families Secretary Ed Balls told the Times Educational Supplement that a 'tiny minority do seek to radicalise young people with an ideology advocating division, hatred and violence, and justifies criminal activity'.
Die Problemlösung scheint mehr als blauäugig - sollen doch die Kinderfänger vor sich selbst warnen:
Officials say that lessons by imams could include 'discussing rights of neighbours, the sacredness of life or the importance of equal opportunities'.
Another suggestion is for imams to deliver 'faith based citizenship lessons' on Islam during Saturday classes, organised by extended schools.
Soviel Gutmenschschwachsinn ist sogar einem Imam zuviel:
But imam Haroon Patel, who has visited pupils at Valentines High School, Ilford, Essex, for the last five years, hit out at the proposals.
He said: 'I don't think this idea has been thought through because at the end of the day to avoid extremism you will need to do much more than sending imams into schools.
Ansonsten bringt die britische Zeitung nur die üblichen Neuigkeiten und den Beweis, daß das was an den Schulen gesät wurde, an den Unis Wurzeln schlägt:
The Government has previously warned that growing numbers of young Muslim women are being 'groomed' by extremists.
The disclosure was made in guidance designed to clamp down on extremism on university campuses.
Wann kommt der erste Winston-Churchill-Ventilator auf den Markt?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen